羊与粉蛆人(Les moutons et un homme rosé qu’un ver)

2021-08-19 10:19:49  jeudi  2234 mots  

Il va bien longtemps, les moutons étaient entièrement libres,

【很久以前,羊曾是完全自由的】

 

ils mangeaient et bêlaient quand bon leur semblait.

【它们吃和咩咩叫,当它们似乎愿意 】

 

La laine leur poussait tranquillement sur le dos sans que personne n'y prêta attention.

【羊毛在它的背上安静的长出来,没有人注意到】

 

De temps en temps, les oiseaux leur en empruntaient bien quelques brins pour faire des nids plus confortables ou,

【有时候,鸟儿们借它们的一小撮为了使巢儿那里更舒适】

 

d'autres fois, un chat qui passait par là s'arrêtait pour faire ses griffes dans leur toison moelleuse et épaisse.

【有次,一个猫,它路过那,停下来,为了使它的爪子在它的柔软并且浓密厚实的羊毛 】

 

Mais tout cela restait très bon enfant.

【但是全部那保持着很好的孩子】

 

Puis vint un jour un être étrange aussi nu et rose qu'un ver.

【然后来了一个陌生人,裸体的并且像红色的蛆。】

 

Les moutons, poussés par la curiosité, firent un cercle autour de lui et lui posèrent mille questions :

【羊们,被好奇心驱动,围成一个圆,在它周围,并且提出一千个问题:】

 

« Bêê qui es-tu ? D'où viens-tu ? Qu'as-tu fait de tes poils... »

【“嚄!你是谁?你从哪里来?你的毛做啥去了?”】

 

Quand le silence fut revenu, l'homme dit :

【当再次安静下来,男人说:】

 

« Je m'appelle Berger 1er et vous êtes tous mes amis.

【“我大名叫:第一白和日,并且你们是我的朋友们。”】

 

- Ouais, hourra ! s'écrièrent les moutons toujours prêts à faire preuve de bons sentiments.

【“哦!耶!”羊们大声说,经常准备做出好的感觉】

 

- Comme je suis votre ami aussi, vous devez me faire un cadeau de bienvenue. »

【“正如我也是你的朋友,你应该给我一个作为欢迎的礼物”】

 

Les moutons n'avaient pas grand chose à offrir à part de l'herbe fraîche et l'eau claire des torrents.

【羊们没有很大的东西来供应,除了新鲜的草和清澈的洪流。】

 

« Que veux-tu ? demanda l'un d'eux.

【“你想要啥?”它们中一个问道】

 

- Je veux bien un peu de ta laine pour m'habiller. »

【”我很想要一点你的毛来让我穿。“】

 

Et c'est ainsi que les moutons commencèrent à se faire tondre.

【并且,因此羊门开始剪羊毛】

 

Commentaire